16
1.
yaqeenan hai insaaN kee harkat rozgaar ke liye
hasrat hai magar uskee kuCHCH waqaar ke liye
(yaqeenen=undoubtedly, harkat=action, rozgaar=daily bread, hasrat=desire,
waqaar=honor/dignity)
2.
kehteN haiN ik GHurbat ko miTaa deN to bas
matlab ke jiyeN bhee to jiyeN bekaar ke liye
(GHurbat=wretchedness/poverty, bekaar=unnecessarily)
3.
shahroN meN kahaaN nazaaraa jaat-paat kaa
manzar to dehaat kaa iske deedaar ke liye
(nazaaraa=spectacle, manzar=location/scenario, deedaar=sighting)
4.
jis taraqqee meN hissaa na zaif-o-zaar ke liye
hai faiz usmeN ahl-e-KHooNKHwaar ke liye
(taraqqee=progress, hissaa=portion, zaif-o-zaar=weak, faiz=profit,
ahl-e-KHooNKHwaar=bloodthirsty folks)
5.
par sitam guzraa kab hai 'shaahid' tum pe
yooN ke tajurbaa zaroori aitabaar ke liye
(sitam=oppression, tajurbaa=experience, aitabaar=trust)
yaqeenan hai insaaN kee harkat rozgaar ke liye
hasrat hai magar uskee kuCHCH waqaar ke liye
(yaqeenen=undoubtedly, harkat=action, rozgaar=daily bread, hasrat=desire,
waqaar=honor/dignity)
2.
kehteN haiN ik GHurbat ko miTaa deN to bas
matlab ke jiyeN bhee to jiyeN bekaar ke liye
(GHurbat=wretchedness/poverty, bekaar=unnecessarily)
3.
shahroN meN kahaaN nazaaraa jaat-paat kaa
manzar to dehaat kaa iske deedaar ke liye
(nazaaraa=spectacle, manzar=location/scenario, deedaar=sighting)
4.
jis taraqqee meN hissaa na zaif-o-zaar ke liye
hai faiz usmeN ahl-e-KHooNKHwaar ke liye
(taraqqee=progress, hissaa=portion, zaif-o-zaar=weak, faiz=profit,
ahl-e-KHooNKHwaar=bloodthirsty folks)
5.
par sitam guzraa kab hai 'shaahid' tum pe
yooN ke tajurbaa zaroori aitabaar ke liye
(sitam=oppression, tajurbaa=experience, aitabaar=trust)
0 Comments:
Post a Comment
<< Home